由大连出版社出版的《中日关系辞典》一书,8月份被译成日文在日本出版发行。日本《朝日新闻》对该书的内容、译者及发行情况进行了详细的报道。
《中日关系辞典》一书1991年由大连出版社出版发行。内容由《社团·机构》、《事件·战争·会议·会谈》和《约条·法规》等部分构成。译者是日本四日市的原教师橘良雄先生,现年77岁。橘先生50岁以后开始自学汉语,至今已17次访问中国,翻译出版了多部中国书籍。据《朝日新闻》报道,“橘氏是基于与中国交流这样广泛的今天,更要加深对过去历史的理解这一考虑而决定自费出版该辞典。”橘氏认为“通过这部辞典可以知道,不仅是战争,在经济、外交方面,(日本)也曾向中国施加了各种各样的压力。这对于学习从中国的角度来看日中关系是很有帮助的。特别希望年轻人读一下。”
《朝日新闻》还介绍了《辞典》对“南京大屠杀、关东军等850页内容以300-500字予以说明”,“对于在日中战争中发生的事件,在战后日中两国成为国际问题的‘善邻学生会馆事件’,‘羽田机构事件’,‘历史教科书事件’等均有记述。由于是中国方面编著的辞典,因此有许多日本人所不太知晓的记述。像关东大地震,有‘被日本政府的谣言所蛊惑的警察和暴徒杀害中国劳工174人,还有数百中国人被监禁、被殴打、被打死’等记述。”